miércoles, 31 de mayo de 2017

COMPLEXIÓN


Complexión tiene sentido figurado: se aplica también al terreno


   El sustantivo complexión, según el DLE, designa, principalmente, el <<conjunto de las características físicas de un individuo, que determina su aspecto, fuerza y vitalidad>>.

     Tal definición solamente se refiere a personas; pero a veces se emplea la palabra para hablar de suelos o tierras, lo cual no puede considerarse incorrecto, ya que lo mismo se hacía también en la época clásica:

      <<… y les decía que iban mal mostrados de Italia –que está toda poblada y plantada-, mas que los campos de Asiria y de Arabia son muy de otra complexión o temple…>> (Juan de Pineda, Monarquía eclesiástica o Historia universal del mundo [1576], parte I, página 1440-1441, columna 2; en la edición de 1588 está en la parte I, página 361, columna 2; en la edición de 1606 está en el volumen II de la parte I, página 299, columna 1; la edición de 1620 es igual a la anterior).

     <<Explicábase este privilegio de la benignidad de los astros, de la buena complexión del terreno o de otro arcano influjo con el mote in me non mea fundo venena>> (Francisco de Montalvo, Noticias fúnebres de las majestuosas exequias que hizo la felicísima ciudad de Palermo, cabeza coronada de Sicilia, en la muerte de María Luisa de Borbón [1689], página 86).



                                                                                  Fuentes:
 
     RAE, Diccionario de la lengua española (consultado el día 31 de mayo de 2017).

     Libros de dominio público de la BDH y GOOGLE BOOKS (fecha de consulta y enlace: la misma). 
 


viernes, 26 de mayo de 2017

PERVICACIA, PERVICAZ


Pervicacia es obstinación; pervicaz es obstinado.




     Pervicacia es vocablo puramente latino que significa ‘obstinación’. No se halla en el DLE de la Academia, bien que tiene algo de uso en español desde la época clásica:

      <<Así que hay apetito de venganza -que se llama ira-, hay apetito o codicia de tener -que se llama avaricia-; hay apetito o deseo de vencer comoquiera –que se llama pervicacia-; hay apetito y ansia de gloriarse o jactarse –que se llama jactancia-…>> (Antonio de Rois y Rozas, traducción de La Ciudad de Dios, de san Agustín [1614], página 404, columna 1. En la edición de 1676 está en la página 304, columna 1).

     <<… pero la malicia y pervicacia de aquellos dos portentosos monstruos de la Francia gótica, Pelagio y Eladio, desenterraron y sacaron de los infiernos esta herejía…>> (Oración evangélica o sermón que predicó el padre maestro fray Bartolomé de los Ríos y Alarcón […] a 17 de diciembre de 1643 [1644], página 16).



     Al sustantivo pervicacia le corresponde el adjetivo pervicaz, que tampoco está en el DLE.

     <<Por esta causa, pues, se ha de huir, como de pestilencia, de los hombres que, con arrogante y pervicaz ingenio, ponen escrúpulo en las tradiciones antiguas, pidiendo nuevos testimonios en confirmación suya...>> (Diego Murillo, Fundación milagrosa de la capilla angélica y apostólica de la Madre de Dios del Pilar [1616], página 8, columna 2 in fine; página 9, columna 1).


                                                                               Fuentes


RAE NTLLE (fechas de consulta y enlace: 25 y 26 de mayo de 2017).

Libros de dominio público de GOOGLE BOOKS (fechas de consulta y enlace: las mismas).





sábado, 20 de mayo de 2017

VESTIGIOSO


      En el DLE hallamos el adjetivo vestigial, que tiene el significado siguiente:

     <<Que queda como resto de algo que ya ha perdido su función. Órgano vestigial>>.
  




      El adjetivo que no hallamos es vestigioso, que se oye a veces –sobre todo, en América- y con un sentido más general.

      Es vocablo antiguo. Ya se usó en la época clásica, como muestra esta cita:

      <<… soy la que menos sabe, aunque la que más desea saber: decoroso estímulo que, ardentísimo, me inflama a que siga por la literaria palestra las siempre vestigiosas huellas de tantas que, con incansables cursos, ganaron de las manos del aplauso el victorioso palio de las letras>> (Isabel Correa, prólogo de su traducción de Il pastor fido, de Giovanni Battista Guarini [1694], página 7).



Fuentes:

Diccionario de la RAE (consultado el 20 de mayo de 2017).


Libros de dominio público de GOOGLE BOOKS (fecha de consulta y enlace: la misma).



NO APRENDEREMOS



Eurovisión es Anglovisión


     Tras el gran fracaso de España en Eurovisión, a pesar de haber llevado parte de la cancioncilla en globish, no es de esperar que los anglomaníacos se alteren o reflexionen: se consolarán pensando que nuestro representante lo hizo mal o que la letra de la composición era inadecuada.

     Tampoco los turbará que Portugal haya ganado cantando en su propio idioma –romance, como el nuestro-.
  
     Nuestros anglomaníacos nos han encajado en el cerebro que, si no se canta en la lengua de Shakespeare, es imposible ganar. Que Portugal lo haya conseguido no importa, porque Eurovisión ya se ha vuelto, a los ojos de todos, Anglovisión. Por otra parte, nos han convencido de que no debemos usar nuestra lengua, sino la inglesa, fuera de España, lo cual es contradictorio con lo que nos repiten también a todas horas: que es imprescindible hablar idiomas extranjeros. ¿Por qué, entonces, solamente quieren que hablemos inglés? Y, respecto de Eurovisión, ¿por qué a nadie se le ha ocurrido que cantemos en francés, portugués, ruso o alemán?



 

domingo, 14 de mayo de 2017

LIBIDINEZ


Libídine o libidinez. Ambas son voces españolas.


     En el DLE hallamos el sustantivo libídine ('lujuria, lascivia'); pero no libidinez, que se oye a veces.

     Certifican que es voz española los escritores de la época clásica:

     <<… ocasionado con la sobreabundancia a otra tanta libidinez y lujuria>> (Esteban Pujasol, El Sol solo y para todos Sol [1637], página 75).

     <<Cuán dada estuviese Afra, que así se llamaba aquella pecadora, a los viles gustos de la carne colegirse fácilmente puede de ser víctima consagrada a las públicas libidineces…>> (Juan Gaspar Roig y Jalpí, Resumen historial de las grandezas y antigüedades de la ciudad de Gerona [1678], página 24).



     Textos sacados de libros de dominio público de GOOGLE BOOKS (fechas de consulta y enlace: 13 y 14 de mayo de 2017).


 

miércoles, 10 de mayo de 2017

LEXICONISTA


Lexiconista o lexicógrafo


     La voz lexicógrafo lleva en el Diccionario de la lengua española desde el siglo XIX. La que no hallamos es lexiconista, que se oye a veces.

     Tal voz está bien formada. Además, es antigua: la usó el escritor clásico Juan Gaspar Roig y Jalpí en su obra Epítome histórico de la muy ilustre ciudad de Manresa [1692]:

      <<… que toda esta fuerza tiene la palabra diruta, derivada del verbo diruo, cuya propia significación, según todos los lexiconistas, es ‘destruir, derribar, asolar’…>> (página 189).



     Texto sacado de libros de dominio público de GOOGLE BOOKS (fecha de consulta y enlace: 10 de mayo de 2017).



jueves, 4 de mayo de 2017

DESASUSTAR



Desasustar es verbo español, bien formado y antiguo



     Desasustar es verbo que se oye a veces. Por su formación, aunque falta en el DLE, se echa de ver que lo que significa es 'hacer que alguien se reponga de un susto que ha recibido'.

     Su uso en nuestro idioma es antiguo, tal como acredita el escritor clásico José Laínez en su obra Daniel, cortesano en Babilonia [1644]:

     <<Et ego scio (le consuela y desasusta)…>> (página 234, columna 1).

     <<Cuando, habiendo escapado Noé de aquella universal inundación, donde todo viviente mortal pasó su trago de fortuna, le desasusta Dios y asegura el recelo de otro diluvio con pintarle el arco o iris en las nubes>> (página 263, columna 1).

     <<Ya se imaginaban destrozados por los monstruos y se les antojaba Egipto un paraíso en contraposición. Ni hacían parangón la fertilidad de la tierra, cuyos ríos eran leche, y los arroyos de miel. Sobresaliendo el miedo, no divisan a Dios ni les desasusta tan soberano capitán a la presencia imaginada de monstruos referidos>> (página 295, columna 1).



     Textos sacados de libros de dominio público de GOOGLE BOOKS (fecha de consulta y enlace: 4 de mayo de 2017).